ما همه مان به کلید می اندیشیم
و هرکسی در زندان خویش به کلید می اندیشد
و هر کسی به نوبه خود زندانی را تایید می کند
و تو می بینی که در پس هر صورتی خلا روحی عمیق تر می گردد
و تنها وحشت و رویای به چیزی نیاندیشیدن به جای می گذارد
روحم را گفتم: بدون اندیشه در انتظار باش, چون آماده ی اندیشیدن نیستی
آنگاه تاریکی روشنایی, سکوتِ رقص خواهد بود.
نور در نقطه ی مسکونِ دنیای گردنده مسکون است
گفتم اعجابی را که حس می کنم آسان است. با این حال آسانی موجب اعجاب است
من اینجایم, و یا جایی دیگر در ابتدایم
تو چنان خیابان را در خواب دیده ای
که خیابان خود توانایی فهمش را ندارد
تفصیلِ طرح حرکت است
هوس, خود حرکت است
و به خودی خود خواستنی نیست
خودِ عشق بیحرکت
تنها موجب و انتهای حرکت است
آنچه را که ابتدا می خوانیم اغلب انتهاست
و هنوز هم سرگرم زناکاری بود دنیا
تنها از راه زمان می توان زمان را تسخیر کرد
دیدگاههای کتاب الکترونیکی دشت سترون و اشعار دیگر
و هرکسی در زندان خویش به کلید می اندیشد
و هر کسی به نوبه خود زندانی را تایید می کند
و تو می بینی که در پس هر صورتی خلا روحی عمیق تر می گردد
و تنها وحشت و رویای به چیزی نیاندیشیدن به جای می گذارد
روحم را گفتم: بدون اندیشه در انتظار باش, چون آماده ی اندیشیدن نیستی
آنگاه تاریکی روشنایی, سکوتِ رقص خواهد بود.
نور در نقطه ی مسکونِ دنیای گردنده مسکون است
گفتم اعجابی را که حس می کنم آسان است. با این حال آسانی موجب اعجاب است
من اینجایم, و یا جایی دیگر در ابتدایم
تو چنان خیابان را در خواب دیده ای
که خیابان خود توانایی فهمش را ندارد
تفصیلِ طرح حرکت است
هوس, خود حرکت است
و به خودی خود خواستنی نیست
خودِ عشق بیحرکت
تنها موجب و انتهای حرکت است
آنچه را که ابتدا می خوانیم اغلب انتهاست
و هنوز هم سرگرم زناکاری بود دنیا
تنها از راه زمان می توان زمان را تسخیر کرد
((T.S. Eliot (1888-1965, Thomas Stearns Eliot), U.S. born British writer and critic, author of ((The Waste Land
بدرود.